Der 18. März – March, the 18th

18 Mar

Five years ago, Peter wrote the following blog in German:

https://pethan35.wordpress.com/2012/03/18/sonntag-der-18-marz/

 I copy here parts of the last part of that blog, and further on I’ll try to explain then in English what Peter has been writing about. So, please bear with me:

“Der 18. März ist auch ein historisches Datum, denn 1848, allerdings ein Samstag, kam es in Berlin zu Kämpfen zwischen Preußischen Truppen und revolutionären Untertanen die gerne Bürger sein wollten. Es gab etwa 260 Tote.

Bei dem Luftangriff am 18. März 1945 gab es 336 Tote, 357 Verletzte und 226 Vermisste. 79785 Menschen wurden wohnungslos.

Am Sonntag, den 18. März 1990 gingen die Mensche in der DDR frei wählen.

Am Sonntag, den 18. März 2012 wählte die Bundesversammlung einen neuen Präsidenten, Joachim Gauck. Er ist ein früherer Bürger der DDR. Er ist der oberste Bürger der Bundesrepublik geworden. Vielleicht hat sich der Kreis geschlossen. Er begann seine erste Rede nach seiner Wahl mit den Worten:

„Es ist ein schöner Sonntag!“

Es gab einen Schlager während des Krieges, „Es geht alles vorüber, es geht alles vorbei. Nach einem Dezember folgt wieder ein Mai!“

Peter refers to the March revolution in 1848 which is explained here in Wikipedia:

https://en.wikipedia.org/wiki/German_revolutions_of_1848%E2%80%9349

260 people died on Saturday, the 18th of March 1848.

On Sunday, the 18th of March 1945, there was one of the most severe air-raids that Berlin suffered during World War Two: 336 people died,  357 were injured, 226 were unaccounted for and 79785 lost there home on that day.

People of the GDR had free elections on Sunday, the 18th of March 1990.

Joachim Gauck, President of Germany (Bundespräsident), assumed office on Sunday, the 18th of March 2012.

https://en.wikipedia.org/wiki/Joachim_Gauck

His term of office ends today, Saturday, the 18th of March 2017,

5 Responses to “Der 18. März – March, the 18th”

  1. auntyuta March 20, 2017 at 6:28 pm #

    https://en.wikipedia.org/wiki/Gro%C3%9Fer_Zapfenstreich

    “The Großer Zapfenstreich (“Grand Tattoo”) is a military ceremony performed in Germany and Austria. It is similar to the military tattoo ceremony performed in English-speaking countries, and is the most important ceremonial act executed by the German federal armed forces, the Bundeswehr, and by the Austrian Armed Forces. The Zapfenstreich is performed only during national celebrations and solemn public commemorations, to honour distinguished persons present at such special events. Examples are the farewell ceremony for a German federal president, or at the conclusion of large military exercises. It takes place in the evening hours and consists of a military formation of at least one military band, two platoons of armed infantrymen, and two lines of soldiers carrying torches, in total about 400 men. . . . ”

    Last Saturday there was a farewell ceremony for German federal president Joachim Gauck.

  2. rangewriter March 28, 2017 at 4:50 am #

    I had no idea of the momentousness of that date. March 18, 2017 was also the date I was traveling from Krakow to Boise. A long day.

    • auntyuta March 30, 2017 at 10:13 pm #

      Do you mean Krakow, Wisconsin?

      • rangewriter March 31, 2017 at 3:16 am #

        No! Krakow Poland! Where I toured Auschwitz-Birkenau.

      • auntyuta March 31, 2017 at 6:47 pm #

        Was that very recently?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: